Жовтень

27.10.2022

Тільки читання, друзі, читання і запам’ятовування
образів слів порятує наші грішні безграмотні душі
Ольга Дубчак

Зовсім скоро, 9 листопада, у День української писемності й мови, ми приєднаємося до написання щорічного радіодиктанту єдності і   радимо вам ознайомитись з книгою Ольги Дубчак «Чути українською», яка набула неабиякого резонансу не тільки в нашій країні, а й далеко за її межами.

Дубчак, О. Чути українською. У світі звукі[у] і букв / Ольга Дубчак. – Київ : Віхола, 2021 – 192 с.

Ольга Дубчак – літературна редакторка, філологиня, кандидатка наук, захистила дисертацію з когнітивної лінгвістики. Працювала фаховою редакторкою у видавництві навчальної літератури, потім – головною редакторкою у видавництві, що спеціалізується на напрямку нон-фікшн. Зараз обіймає посаду головного редактора у видавництві «Віхола».

Її книга «Чути українською» – український нонфікшн, який є ефективним, пізнавальним і жартівливим, в ній йдеться не тільки про походження мов, про звуки і букви, а й про написання і звучання, правила і винятки. Пані Ольга запевняє : «Насправді книжок таких буде ще кілька: другу ми присвятимо словам (частинам мови, стилістичній доцільності та особливостям уживання), а третю – реченням (пунктуації). Разом із цією вони складатимуть таку собі трилогію про цікаву, дотепну, а головне – рідну, українську мову». В книжці незмірна кількість пізнавальної інформації про голосні та приголосні звуки і щедрим додатком є вкрай дієвий матеріал – «Дев’ять золотих правил успішного вивчення української мови» і «Мовний патруль». «Справді, попри те, що букв у алфавітах небагато, їхні можливості нескінченні, як Всесвіт: поєднані між собою, вони утворюватимуть таку кількість слів, яка буде потрібна, і кінця-краю тим словам не буде», – каже авторка.  Всього з першого разу не запам’ятаємо і будемо повертатись до цієї рятівливої книжки ще не раз, бо без практики ніяк. Ольга Дубчак наголошує: «Пам’ятайте: знання без практики мало чого варті».

Тож завітайте до нашого абонемента, щоб якомога краще відчути нашу життєдайну мову.
Фото взяті з мережі «Інтернет».

20.10.2022

« Любов не втримати за колючим дротом ненависті», – ці слова ще довго будуть відлунювати в нашій пам’яті після прочитання роману Айше  Кулін «Останній потяг до Стамбула».

 

Кулін А.  Останній потяг до Стамбула : роман / Айше  Кулін ; – Харків : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2020 – 384с.

Айше Кулін – сучасна турецька романістка, літературна оглядачка, сценаристка. Працювала редакторкою і репортеркою у різних виданнях, режисеркою і продюсеркою на телебаченні. Її романи здобули шалену популярність на батьківщині та далеко за її межами. Кілька творів письменниці були екранізовані й мали неабиякий успіх.

Її твір «Останній потяг до Стамбула» було перекладено англійською, французькою, німецькою, іспанською, португальською, китайською та голландською мовами і опубліковано в 34-х країнах світу. Письменниця вдало вплела в сюжетну лінію історичні події, а саме початок Другої світової війни, дипломатичні відносини Туреччини на світовій політично-воєнній арені, піднесену пристрасть з нерівноцінним шлюбом, несамовитий геноцид єврейського народу. Родини закоханих Сельви і Рафаеля не приймають рішення молодих людей – і наречені залишаються наодинці перед складним вибором жорстокого світу. Сила їхнього кохання допомагає здолати чимало перешкод клятої війни. Щоб розпочати нове життя, вони вирушають до Парижа. Але починається друга світова війна і до Франції приходять нацисти. Тепер повернення на батьківщину – найголовніше питання  виживання. Герої твору проходять шлях неймовірних випробувань, де на кожному кроці на них чекає небезпека. Перед нами постає чимало міст, серед яких Анкара, Париж, Каїр і Берлін. Посол Туреччини у Франції намагається всіма силами врятувати нужденних і таємним потягом перевезти їх до Стамбула та чи не стане цей потяг дійсно останнім в житті багатьох біженців?

Ця надихаюча історія, майстерно змальована на тлі жорстокої війни, не зможе не зачепити вас, тож запрошуємо до нашого гостинного абонемента, щоб прочитати її.
Фото взяті з мережі «Інтернет».

13.10.2022

«Міста, як і люди, можуть помирати. Достатньо прикласти руку до будівель, і ти відчуєш, як пульсація покидає їх, серце міста зупиняється», – Петро Яценко, роман «Магнетизм».

 

Яценко, П. Магнетизм : [роман] / Петро Яценко. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2020. – 288 с.

Петро Яценко – сучасний український письменник, журналіст, викладач креативного письма. Лавреат декількох літературних конкурсів, його твори перекладені польською та німецькою мовами. Автор дев’яти книг прози, член українського ПЕНу. У 2016 р. Чернігівський Молодіжний театр за романом Петра Яценка «Повернення придурків» поставив однойменну виставу, а у грудні 2018 року автор отримав у Львові Премію міста літератури ЮНЕСКО за роман «Нечуй. Немов. Небач». Книги Петра Яценка «Львівська сага» та «Магнетизм» вже перекладені польською мовою видавництвом «Warstwy».

Роман «Магнетизм» Петра Яценка – твір метафоричний, який поєднує в собі декілька різних стилів : алюзія на Новий Завіт, робота з пам’яттю, як людей так і речей, кожне з яких несе свою неабияку енергію. Головна героїня книги Гайка має здатність бачити минуле металевих речей, лише доторкнувшись до них, за секунду може відчути все про людину від її народження, дізнаватися про минуле власників речей і все, що з ними пов’язано. Їй вдається втікти з окупованого Донецька, в якому вона постійно зустрічалася із «зазомбованими» телевізором людьми. Дівчина приїжджає в столицю і їй відкривається багато химерних таємниць про те, що міста живі, вони мають серця. Автор показує, як тоді мислили люди зі Сходу і зовсім не намагалися боронити рідне місто, і стверджує, що ворожа пропаганда винахідливо несе свою чорну місію. Пан Петро вважає, що кожне наше місто має своє серце – українське серце, але ми не цілком усвідомлюємо це, часто вважаючи себе гостями. Тож нам необхідно навчитись бути відповідальними за свій рідний край, бо ми його єдина невіддільна частина.

Завітайте до нашого абонемента, знайомтесь з творчістю Петра Яценка, не пошкодуєте.
Фото взяті з мережі «Інтернет».

 

12.10.2022

Сьогодні кожен українець відчуває себе причетним до великої місії оборони землі своїх предків від навали варварів в ім’я свободи та миру для наступних поколінь. Те, що відбувалося останніми днями в Києві, в інших містах і містечках України не може залишити байдужим нікого, все це зближує нас, додає сили для оптимізму – ми будемо, Україні бути! За нами правда! Жахіття останніх днів мали свої наслідки для багатьох – це і тривожність, і страх, і стрес, і відчуття безвиході. Щоб заспокоїти себе, своїх близьких варто взяти до рук хорошу книгу. Сьогодні пропонуємо вам книгу Ольги Друг «Вулицями старого Києва»

Друг, О. М. Вулицями старого Києва / Ольга Друг. – Львів : Світ, 2013. – 512 с. : іл.

У книзі широко використовуються матеріали державних архівів, музеїв та бібліотек, наводяться маловідомі, але не менш цікаві факти, взяті з архівів старовинних київських родин, нащадки яких і сьогодні живуть у місті. Це справжня подорож у минуле цього надзвичайного і такого важливого для кожного українця міста. Книга розкриває нам Київ у період його найцікавішої розбудови – другої половини ХІХ – початку ХХ ст. Але це не стільки історія міста, скільки історія самих будівель. Звичайно ж – ілюстрації! Дуже багато старих фото, репродукцій із листівок чи давніх малюнків, без яких цілком неможливо візуалізувати описані місця. Окремі куточки Києва, які могли би позмагатись із Парижем чи Віднем, можна побачити лише на світлинах цієї чудової книги… Як багато зруйнували та перебудували за радянських часів… Але скільки б разів не намагалися знищити наш стародавній Київ, він все одно буде величним європейським містом!

Книга справді цікава і варта для прочитання. Чекаємо на вас в бібліотеці.