“Майстер і Маргарита”: код Булгакова

У прямому етері 17 серпня відбувався діалог, присвячений обговоренню культової книги Михайла Булгакова «Майстер і Маргарита» в межах проєкту «Гра зі смислами». Цей твір є предметом нескінченних суперечок літературознавців і критиків. Які смисли зашифрував майстер слова в романі та що про самих себе ми можемо дізнатися із тексту – розповідали Богдана Гайворонська та Ірина Костюк.

Свою бесіду спікерки розпочали із зачитування коментарів людей, які взяли участь в опитуванні на фейсбук-сторінці Богдани Гайворонської: «Друзі, чи ви любите роман «Майстер і Маргарита»? Чому? Дивилися екранізації? Як вам?» Думки читачів виявилися різноманітними та навіть кардинально протилежними. Хтось захоплюється книгою, перечитує двічі на рік, а хтось вважає її «Євангелієм від Сатани» та забороняє читати своїм дітям. Спікерки висловили свої думки з цього приводу: роман «Майстер і Маргарита» недоречно вважати суто диявольським, оскільки його підтекст набагато глибший та складніший. Аби підтвердити свої думки, Богдана та Ірина поділилася з глядачами історією створення роману, фактами з життя Булакова, його особистою трагедією. 

За сюжетом роману створено низку театральних постановок та фільмів. Робота над «Майстром і Маргаритою» почалася наприкінці 1920-х років і тривала аж до смерті письменника.

Роман за життя автора не публікувався – уперше він вийшов у світ тільки у 1966 році, через 26 років після смерті Булгакова, у скороченому журнальному варіанті. Тим, що цей твір дійшов до читача, суспільство завдячує третій дружині письменника Олені Булгаковій, яка у сталінські часи зуміла зберегти рукопис роману. За життя сам Булгаков постраждав від несхвалення його літературних робіт, цькувань колег по перу та радянської цензури. Письменник добре відчував зламаний дух своєї епохи, знецінення особистості, підміну моральних чеснот, графоманство та фальш. Усі ці реалії і стали збудником до написання роману «Майстер і Маргарита». Тому текст книги не піддається поверхневому читанню, шифри до загадок Булгакова потребують фундаментальних знань з філософії, історії, Святого Письма.

Богдана Гайворонська розповіла про екранізації за книгою. Серед кінематографістів ходить легенда, ніби роман проклятий. Здавалось би, прекрасний фактурний текст, атмосферний, з величезним простором для колективної творчості акторів, режисера, художників по світлу і костюмах… Але чомусь екранізацій «Майстра і Маргарити» всього п’ять! Дізнайтеся, чому так склалося, переглянувши відеозапис прямої трансляції.