Березень

21.03.2024

«Усі думають, що хімія та алхімія дуже схожі, але насправді ні. Вони навіть не родичі. Їм просто трапилося жити в одному будинку», – Патрік Ротфусс, роман «Ім’я вітру». Якщо вам до вподоби книжки Джоржа Мартіна, Толкієна, Урсули Ле Гуїн і ви не байдужі до якісного фентезі, то вам неодмінно захочеться прочитати роман «Ім’я вітру» – першу книгу з трилогії про життя Квоута, який за своє життя здобув неабияку славу та мав багато інших імен.

Ротфусс, П. Ім’я вітру : роман / Патрік Ротфусс ; [пер. з англ. М. Пухлій]. – Харків : Клуб Сімейного Дозвілля,  2019. – 799 с.

Патрік Ротфусс – американський письменник, визнаний майстер сучасної фантастики. Лауреат багатьох премій та нагород у літературній галузі, зокрема Quill Award, David Gemmell Award. Засновник благодійної організації World Builders. Автор відомого підкасту The Story Board on fantasy, створеного за участю відомих американських фантастів Террі Брукса та Брендона Сандерса. Його твір «Ім’я вітру» отримав премію «Локус» у номінації найкращий фентезійний роман.

Сюжет роману обертається навколо шинкаря Квоута, за плечима якого зовсім не робота за прилавком і спілкування з клієнтами напідпитку, а насичене і сповнене пригод життя. Ми знайомимося з історією його життя, яку записав Хроніст, що за збігом обставин забрів до його шинка. Він впізнає в ньому зовсім іншу особистість – впродовж трьох днів записує історію життя корчмаря: хлопчик, що мав блискучий розум, численні таланти і неабияке музичне обдарування, втратив своїх батьків – їх вбили чадріани. Але йому вдалось вступити до омріяного Університету, не маючи ані шеляга за душею, знайти добрих друзів і нажити кількох ворогів, а ще здобути визнання своїх наукових і музичних успіхів. Захватна історія становлення героя, його дорослішання, боротьби за виживання, лукавства і кохання – неймовірне споріднення із персонажами, з якими просто шкода розлучатися.

Невдовзі пан Ротфусс опублікував «Страх мудреця», другу книгу з циклу, що очолила список бестселерів New York Times. Сподіваємось, що і третя частина трилогії «Двері з каменю» припаде вам до душі.

Фото взяті з мережі «Інтернет».

14.03.2024

Як невимовно скрушно стає від затягнутого душевного болю, викликаного глибочезною безнадійністю? І особливо, коли ми не спроможні прояснити всієї правди про своє народження, сім’ю та минуле? Джон Ірвінг в своєму романі «Доки я тебе не знайду» доволі відверто торкається цієї теми, вивертаючи руйнівний світ своїх улюблених героїв навиворіт.

Ірвінг, Дж. Доки я тебе не знайду : роман. Т. 1 / Джон Ірвінг ; [пер. з англ. О. Тільної]. – [Харків] : Фабула : [Ранок], [2018]. – 480 с.

Ірвінг, Дж. Доки я тебе не знайду : роман. Т. 2 / Джон Ірвінг ; [пер. з англ. О. Тільної]. – [Харків] : Фабула : [Ранок], [2018]. – 448 с.

Джон Ірвінг – сучасний американський письменник, продюсер, сценарист. Його справжнє ім’я – Джон Воллас Блант-молодший. Перший роман письменника «Випусти ведмедів на волю» був добре зустрінутий читачами і критикою. Та справжній успіх чекав на пана Ірвінга з публікацією його книги «Світ очима Гарпа», за яку він отримав Національну книжкову премію США.

Роман «Доки я тебе не знайду» став бестселером у США і письменник вважає його однією з найважливіших своїх книжок, бо визначальні лейтмотиви безпосередньо пов’язані із його особистою біографією. Головний герой твору – Джек Бернс ще чотирирічною дитиною об’їздив Європу зі своєю матір’ю в гонитві за рідним батьком – талановитим органістом. Але після невдалого пошуку, вони перебираються до Канади. Згодом на Джека чекає ще одна подорож Європою – він їде тим самим маршрутом, але вже один. Виявилось, що ситуація була абсолютно протилежною.

Батько любив сина до самозабуття, а мати – була невиправною шантажисткою, вимагаючи від колишнього чоловіка возз’єднання. Ця епопея не стільки про пошуки батька, як про пошуки себе: Джек, ставши дорослим чоловіком, відомим актором, усвідомлює, що таке сімейні цінності та турбота про близьких. Автор відверто увиразнює: наскільки міцно тримає нас наше коріння, навіть якщо ми це остаточно не збагнули.

Неймовірна історія – щемлива, глибока, трагікомічна, приховує в собі безліч безцінних уроків, бо в ній не тільки про батьківську любов та її відсутність, а ще й про нестерпний  егоїзм і непосильні жертви, які приносять наші батьки. Ми вкотре маємо можливість переконатись, що Джон Ірвінг – справжній майстер неординарної психологічної прози, сміливо висвітлює табуйовані теми, які зазвичай вуалюють.

Фото взяті з мережі «Інтернет».

07.03.2024
Аура довоєнного Львова невтішно особлива: вузькі бруковані вулички, захищені дворики, заховані від сум’яття і смачні діалектизми так і чути звідусіль. Ми опиняємось то у ХХ столітті, то в ХХІ, то в ХІХ і не тільки у Львові, а ще й у Відні, Києві, Парижі, Мюнхені. Мовимо не про географію, а про знакову історичну особистість: представника австро-угорської монаршої династії, який свідомо обрав собі українську ідентичність: вивчив українську мову, вступив до лав Українських Січових Стрільців. Його бойовий псевдонім – Василь Вишиваний і він ледь не став отаманом відновлюваної Запорізької Січі! З любов’ю виписаний його образ Наталкою Сняданко в романі «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма».

Сняданко, Н. Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма : роман / Наталка Сняданко. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2017.–  544 с.

Наталка Сняданко – одна з найцікавіших сучасних українських письменниць. Авторка низки книг, серед яких «Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки», «Сезонний розпродаж блондинок», «Синдром стерильності», «Чебрець у молоці», «Країна поламаних іграшок та інші подорожі», «Комашина тарзанка», «Гербарій коханців», «Фрау Мюллер не налаштована платити більше».

Серед перекладених пані Наталею авторів є: Франц Кафка, Фрідріх Дюрренматт, Ґюнтер Ґрасс, Юдіт Германн, Стефан Цвайґ.

Її сага «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма» – це історія кількох епох, країн, родин, де реальні події переплітаються з подіями вигаданими, з яких ми дізнаємося, що Василь Вишиваний не помер у тюрмі, не був похований у братській могилі, а опинився в післявоєнному Львові, де мав дружину, сина, онуку. Твір складається з декількох сюжетних ліній і героїв об’єднує необхідність робити вибір. Вільгельм відмовився від спокійного життя та родини, обравши собі українську ідентичність. Софія зробила вибір на користь Вільгельма, повернувшись до радянського Львова. Броніслава надала перевагу можливості побачити світ, а не жити з ненависним чоловіком. Галина відмовилася від свого покликання заради сина. Але ніхто з головних героїв не пожалкував про свій вибір. Вільгельм дожив до глибокої старості та ще й встиг написати мемуари: спогади – глибокі, хвилюючі, унікальні. Автентична українська мова героя напредиво вражає.

Ця колоритна сага спонукає нас до усвідомлення: завжди залишатись собою, відстоювати свої погляди, непохитно стояти перед усіма життєвими випробуваннями.

Фото взяті з мережі «Інтернет».